• taustakuva

Miksi tarvitset Sparkychat-kääntäjän sovelluksen sijaan?

Miksi tarvitset Sparkychat-kääntäjän sovelluksen sijaan?

Ennen kuin vastaan tähän kysymykseen, haluan ensin esitellä käännöskoneen toimintaperiaatteen: äänen poiminta → puheentunnistus → semanttinen ymmärtäminen → konekääntäminen → puhesynteesi.

Kääntäjä poimii äänen tarkemmin

Käännöstyönkulussa kääntäjällä on erityisiä etuja sekä laitteisto- että ohjelmistoalgoritmeissa.

Äänen tarkka poiminta ympäristöstä on puolet onnistuneesta käännöksestä. Ulkomailla matkustettaessa käytämme usein käännöstyökaluja meluisissa ympäristöissä. Tällöin käännöstyökalun äänenpoimintakyvyn testaus alkaa.

Äänen tallennuksen aikana käännössovelluksen äänen tallennuksen teho riippuu matkapuhelimen äänen tallennuksesta. Matkapuhelimen omien asetustensa vuoksi sen on vaimennettava kaukokentän äänen tallennuksen tehoa ja vahvistettava lähikentän äänen tallennuksen tehoa, mikä on täysin päinvastaista kuin käännöksen, jonka mukaan äänen on tallennettava tarkasti etäältä meluisassa ympäristössä. Siksi suhteellisen kovien äänien ympäristössä käännössovellus ei pysty tunnistamaan ääntä etäältä, joten lopullisen käännöstuloksen tarkkuutta on vaikea taata.

SPARKYCHAT sitä vastoin ammattimaisena käännöslaitteena kiinnittää erityistä huomiota äänen tallennuksen parantamiseen. Se käyttää älykästä melunvaimennusmikrofonia, joka voi saavuttaa herkemmän ja selkeämmän äänen tallennuksen kuin matkapuhelin. Se pystyy tallentamaan äänen tarkasti jopa esimerkiksi myyntitoimistossa, jossa on kovaäänistä markkinointimusiikkia, mikä helpottaa käyttäjien kommunikointia eri kielillä.

Luonnollisempi vuorovaikutus

Uskon, että useimmat ihmiset kohtaavat tällaisen tilanteen ulkomailla tai työmatkoilla: he eivät puhu vieraan maan kieltä ja heillä on kiire ehtiä junaan, mutta he eivät löydä reittiä. Kun he ovat nousemassa junaan, he ovat huolissaan siitä, että joutuvat väärään junaan. Kiireessä he avaavat käännössovelluksen, mutta eivät ehdi painaa tallennuspainiketta ajoissa, mikä johtaa käännösvirheisiin. Häpeä, ahdistus, epävarmuus, kaikenlaiset tunteet sekoittuvat.

Käännöskoneen etuna on, että sitä voidaan käyttää milloin tahansa missä tahansa. Jos käytät matkapuhelinta, sinun on suoritettava viisi tai kuusi vaihetta avataksesi käännöstoiminnon, ja sinun on huolehdittava siitä, aiheuttaako toiminto muita esteitä ohjelmistossa prosessin aikana. Tällä hetkellä erillisen käännöskoneen, SPARKYCHAT-äänikääntäjän, tulo markkinoille voi parantaa huomattavasti käyttökokemusta.

Lisäksi käännöstilanteet vaativat hyvää vuorovaikutusta. Kun pidät puhelintasi toisen henkilön suun lähellä, toinen henkilö tuntee olonsa epämukavaksi, koska turvaväli ihmisten välillä ylittyy. SPARKYCHAT VOICE TRANSLATORin erinomainen äänentallennuskyky tarkoittaa kuitenkin sitä, että sinun ei tarvitse pitää puhelinta toisen henkilön suun lähellä, ja vuorovaikutus on luonnollisempaa.

Tukee offline-käännöstä

Verkkoyhteyden puuttuessa SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR -sovelluksella on offline-käännöstoiminto, mutta käännössovellus on liian riippuvainen verkosta, eikä offline-käännöksen teho ole hyvä.

Ilman verkkoa useimmat käännössovellukset ovat käytännössä käyttökelvottomia. Google Translate -sovelluksella on offline-käännöstoiminto, mutta sen tarkkuus ei ole ihanteellinen verrattuna verkkotuloksiin. Lisäksi Googlen offline-käännös tukee vain tekstin käännöstä ja OCR-käännöstä, eikä offline-äänikäännöstä, joten ihmisten kanssa on mahdotonta kommunikoida suoraan äänellä. Offline-äänikäännöskieliä ovat muun muassa puola, turkki, arabia ja niin edelleen, ja tarjolla on yli 10 eri kieltä.

Tällä tavoin voit helposti kommunikoida ulkomaalaisten kanssa SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR -kääntäjän avulla jopa paikoissa, joissa signaali on heikko, kuten metroissa ja lentokoneissa, tai kun et käytä internetiä, koska pidät kansainvälistä liikennettä kalliina, eikä internet ole enää ongelma matkustaessasi.

 

Tarkempi käännös

Koska käännöskone on paljon parempi kuin käännössovellus äänentunnistuksen suhteen, käännöskone pystyy tunnistamaan puhujan puheen sisällön tarkemmin, joten käännöksen laatu on taatumpi.

SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR käyttää neljää suurta käännösmoottoria: Googlea, Microsoftia, iFlytekiä ja Baidua, ja sillä on palvelimia 14 kaupungissa ympäri maailmaa, mukaan lukien Lontoo, Moskova ja Tokio, käännösten siirron nopeuden, vakauden ja tarkkuuden varmistamiseksi.

SPARKYCHAT on keskittynyt tekoälypohjaisiin käännöslaitteisiin vuodesta 2018. Sen erityistuotteita ovat käännöskoneet, skannauskynät, käännöskuulokkeet, äänikirjoituskäännösrenkaat ja tekoälyhiiret. Laadun ja hinnan varmistamiseksi tarjoamme myös joustavia räätälöityjä palveluita, jotka auttavat pienempiä ja mikroyrityksiä tutkimaan markkinoita yhdessä.

Tervetuloa ottamaan meihin yhteyttä!


Julkaisun aika: 06.06.2024