Ennen kuin vastaat tähän kysymykseen, esittelen ensin sinulle käännöskoneen toimintaperiaatteen: äänen poiminta → puheentunnistus → semanttinen ymmärtäminen → konekäännös → puhesynteesi.
Kääntäjä poimii äänen tarkemmin
Käännöstyönkulussa kääntäjällä on erityisiä etuja sekä laitteisto- että ohjelmistoalgoritmeissa.
Äänen tarkka poimiminen ympäröivästä ympäristöstä on puolet onnistuneesta käännöksestä. Ulkomailla matkustaessamme käytämme usein käännöstyökaluja meluisissa ympäristöissä. Tällä hetkellä käännöstyökalun äänen poimintakyvyn testi alkaa.
Äänen poimintaprosessissa käännössovelluksen äänen poiminta riippuu matkapuhelimen äänen poiminnasta. Omien asetustensa vuoksi matkapuhelimen on tukahdutettava kaukokentän äänen poiminta ja vahvistettava lähikentän äänen poiminta, mikä on täysin päinvastaista oletukselle, että käännöksen täytyy poimia ääni tarkasti kaukaa meluisassa ympäristössä. . Siksi ympäristössä, jossa on suhteellisen kovaa ääntä, käännössovellus ei pysty tunnistamaan ääntä kaukaa, joten lopullisen käännöstuloksen tarkkuutta on vaikea taata.
Sitä vastoin SPARKYCHAT ammattimaisena käännöslaitteena kiinnittää erityistä huomiota äänen poimintakyvyn parantamiseen. Se käyttää älykästä kohinanvaimennusmikrofonia, joka voi saavuttaa herkemmän ja selkeämmän äänen poimintatehosteen kuin matkapuhelimella. Jopa sellaisessa tilanteessa kuin myyntikonttori, jossa on kovaa markkinointimusiikkia, se voi kerätä ääntä tarkasti, mikä tekee käyttäjien kommunikoinnista kätevästi eri kielillä.
Luonnollisempaa vuorovaikutusta
Uskon, että useimmat ihmiset kohtaavat tällaisen tilanteen ulkomailla tai työmatkoilla: he eivät puhu kieltä vieraassa maassa ja heillä on kiire junaan, mutta ei löydä tietä. Kun he ovat nousemassa junaan, he ovat huolissaan pääsevänsä väärään junaan. Kiireessä he avaavat käännössovelluksen, mutta eivät paina tallennuspainiketta ajoissa, mikä johtaa käännösvirheisiin. Hämmennys, ahdistus, epävarmuus, kaikenlaiset tunteet sekoittuvat yhteen.
Käännöskoneen etuna on, että sitä voidaan käyttää milloin tahansa missä tahansa. Jos käytät matkapuhelinta, sinun on suoritettava viisi tai kuusi vaihetta käännöstoiminnon avaamiseksi, ja sinun on huolehdittava siitä, laukaiseeko toiminto muita esteitä ohjelmistossa prosessin aikana. Tällä hetkellä erillisen käännöskoneen, SPARKYCHAT-äänikääntäjän, ilmestyminen voi parantaa huomattavasti käyttökokemusta.
Lisäksi käännösskenaariot vaativat hyvän affiniteetin. Kun pidät puhelintasi toisen henkilön suulla, toinen henkilö tuntee olonsa selvästi epämukavaksi, koska se rikkoo ihmisten välisen turvaetäisyyden rajaa. SPARKYCHAT VOICE TRANSLATORin superäänenpoimintakyky tarkoittaa kuitenkin sitä, että sinun ei tarvitse pitää sitä toisen suusta vasten, ja vuorovaikutus on luonnollisempaa.
Tukee offline-käännöstä
Verkon puuttuessa SPARKYCHAT VOICE TRANSLATORilla on offline-käännöstoiminto, mutta käännössovellus on liian riippuvainen verkosta, ja offline-käännösvaikutus ei ole hyvä.
Ilman verkkoa useimmat käännössovellukset ovat periaatteessa käyttökelvottomia. Google Translate APP toimii offline-käännöksenä, mutta tarkkuus ei ole ihanteellinen verrattuna online-tuloksiin. Lisäksi Googlen offline-käännös tukee vain tekstin käännöstä ja OCR-käännöstä, eikä se tue offline-äänikäännöstä, joten on mahdotonta kommunikoida ihmisten kanssa suoraan puheella. Offline-äänenkäännöskielet, mukaan lukien Puola ja turkki, arabia ja niin edelleen yli 10 eri kielellä.
Tällä tavalla voit helposti kommunikoida ulkomaalaisten kanssa SPARKYCHAT VOICE TRANSLATORin kautta jopa paikoissa, joissa signaalit ovat huonot, kuten metrot ja lentokoneet, tai kun et käytä Internetiä, koska kansainvälinen liikenne on mielestäsi kallista, voit helposti kommunikoida ulkomaalaisten kanssa SPARKYCHAT VOICE TRANSLATORin kautta, eikä Internet ole enää ongelma matkustamiseen.
Tarkempi käännös
Koska käännöskone on äänen poiminnassa paljon parempi kuin käännössovellus, käännöskone pystyy tunnistamaan puhujan puhesisällön tarkemmin, joten käännösten laatu on taattu.
SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR käyttää neljää suurta käännöskonetta: Google, Microsoft, iFlytek ja Baidu, ja se ottaa käyttöön palvelimia 14 kaupungissa ympäri maailmaa, mukaan lukien Lontoossa, Moskovassa ja Tokiossa, varmistaakseen käännösten siirron nopeuden, vakauden ja tarkkuuden.
SPARKYCHAT on keskittynyt tekoälyn käännöslaitteisiin vuodesta 2018 lähtien. Sen erityistuotteita ovat käännöskoneet, skannauskynät, käännöskuulokkeet, äänikirjoituksen käännösrenkaat ja tekoälyhiiret. Laadun ja hinnan varmistamisen perusteella tarjoamme myös joustavia räätälöityjä palveluita, joiden avulla useampi pieni ja mikrokumppani voi tutustua näihin markkinoihin yhdessä.
Postitusaika: 06.06.2024